lunapics:

spastasmagoria:

tseecka:

samandriel:

dajo42:

“Can I touch your butt” in Elvish.

This is so useful

No, this is not “Can I touch your butt” in Elvish. This is “Can I touch your butt?” in English, transcribed using the letters of the Elvish alphabet. There is a difference. 
In Elvish, the letters of the alphabet correspond to sounds, not to words. The above text spells it out using one symbol to represent one letter of the original English, which is incorrect:
c-a-n  i  t-o-u-c-h  y-o-u-r  b-u-t-t
If you really want to spell out an English phrase using the Elvish alphabet, you would do so phonetically, which would basically equate to one symbol per phoneme (sound):
c-a-n  a-i  t-u-ch  y-o-r  b-u-t
If you actually wanted to write “Can I touch your butt?” in Elvish, one (very rough) translation would be:

Annog nin daf pladan tele ci?

Which, in Sindarin Elvish, roughly translates to, “Would you give me permission to touch your rear?”
Written in tengwar (the Elvish alphabet), it would look like this:

Sorry for the blurry quality.

There is no nerdcore like the Tumblr nerdcore. Only here would a grammar and linguistics argument involve Tolkien and butts.

lunapics:

spastasmagoria:

tseecka:

samandriel:

dajo42:

“Can I touch your butt” in Elvish.

This is so useful

No, this is not “Can I touch your butt” in Elvish. This is “Can I touch your butt?” in English, transcribed using the letters of the Elvish alphabet. There is a difference. 

In Elvish, the letters of the alphabet correspond to sounds, not to words. The above text spells it out using one symbol to represent one letter of the original English, which is incorrect:

  • c-a-n  i  t-o-u-c-h  y-o-u-r  b-u-t-t

If you really want to spell out an English phrase using the Elvish alphabet, you would do so phonetically, which would basically equate to one symbol per phoneme (sound):

  • c-a-n  a-i  t-u-ch  y-o-r  b-u-t

If you actually wanted to write “Can I touch your butt?” in Elvish, one (very rough) translation would be:

  • Annog nin daf pladan tele ci?

Which, in Sindarin Elvish, roughly translates to, “Would you give me permission to touch your rear?”

Written in tengwar (the Elvish alphabet), it would look like this:

image

Sorry for the blurry quality.

There is no nerdcore like the Tumblr nerdcore. Only here would a grammar and linguistics argument involve Tolkien and butts.

(via onourway)

  1. endless-path reblogged this from aristo-kitty
  2. stinavind reblogged this from lifeisanuncertainthing
  3. gleekylittleoncer reblogged this from silverqueer
  4. rellanpenguin reblogged this from aristo-kitty
  5. rosewoodlady reblogged this from aristo-kitty
  6. angeles-rose reblogged this from writersarea
  7. flippingthebluebird reblogged this from aristo-kitty
  8. aristo-kitty reblogged this from electronicpencil
  9. writersarea reblogged this from dixxienormous
  10. dixxienormous reblogged this from auerora
  11. auerora reblogged this from katzmatt
  12. dont-shut-up-anderson reblogged this from lady-kickass
  13. lady-kickass reblogged this from monsterandunicorn
  14. kaname-madokis reblogged this from grannyhitsuzen
  15. willow-cabin reblogged this from penguinsal
  16. snarkymrsholmes reblogged this from superwholock-and-key
  17. a-touch-of-the-poet reblogged this from what-ever-bakes-your-potato
  18. what-ever-bakes-your-potato reblogged this from tinygandalfarmy
  19. cityoflostlightwoods reblogged this from fangirlwithyournumber
  20. avengers-age-of-assembling reblogged this from fangirlwithyournumber
  21. fangirlwithyournumber reblogged this from monimccoythings
  22. mindpalace1895 reblogged this from monimccoythings
  23. logicool-and-lazy reblogged this from monimccoythings
  24. monimccoythings reblogged this from asianfrustration13
  25. drowningintonothing reblogged this from pisquenta
  26. pisquenta reblogged this from asianfrustration13
  27. asianfrustration13 reblogged this from torchwood1701
  28. merlinhasthebluebox reblogged this from sassiest-assbutt-in-the-garrison
Short URL for this post: http://tmblr.co/Z0cOayZ-IksV