lunapics:

spastasmagoria:

tseecka:

samandriel:

dajo42:

“Can I touch your butt” in Elvish.

This is so useful

No, this is not “Can I touch your butt” in Elvish. This is “Can I touch your butt?” in English, transcribed using the letters of the Elvish alphabet. There is a difference. 
In Elvish, the letters of the alphabet correspond to sounds, not to words. The above text spells it out using one symbol to represent one letter of the original English, which is incorrect:
c-a-n  i  t-o-u-c-h  y-o-u-r  b-u-t-t
If you really want to spell out an English phrase using the Elvish alphabet, you would do so phonetically, which would basically equate to one symbol per phoneme (sound):
c-a-n  a-i  t-u-ch  y-o-r  b-u-t
If you actually wanted to write “Can I touch your butt?” in Elvish, one (very rough) translation would be:

Annog nin daf pladan tele ci?

Which, in Sindarin Elvish, roughly translates to, “Would you give me permission to touch your rear?”
Written in tengwar (the Elvish alphabet), it would look like this:

Sorry for the blurry quality.

There is no nerdcore like the Tumblr nerdcore. Only here would a grammar and linguistics argument involve Tolkien and butts.

lunapics:

spastasmagoria:

tseecka:

samandriel:

dajo42:

“Can I touch your butt” in Elvish.

This is so useful

No, this is not “Can I touch your butt” in Elvish. This is “Can I touch your butt?” in English, transcribed using the letters of the Elvish alphabet. There is a difference. 

In Elvish, the letters of the alphabet correspond to sounds, not to words. The above text spells it out using one symbol to represent one letter of the original English, which is incorrect:

  • c-a-n  i  t-o-u-c-h  y-o-u-r  b-u-t-t

If you really want to spell out an English phrase using the Elvish alphabet, you would do so phonetically, which would basically equate to one symbol per phoneme (sound):

  • c-a-n  a-i  t-u-ch  y-o-r  b-u-t

If you actually wanted to write “Can I touch your butt?” in Elvish, one (very rough) translation would be:

  • Annog nin daf pladan tele ci?

Which, in Sindarin Elvish, roughly translates to, “Would you give me permission to touch your rear?”

Written in tengwar (the Elvish alphabet), it would look like this:

image

Sorry for the blurry quality.

There is no nerdcore like the Tumblr nerdcore. Only here would a grammar and linguistics argument involve Tolkien and butts.

(via onourway)

  1. zuigiberred reblogged this from solongasitswords
  2. machinegunheart reblogged this from strokesite
  3. billiusbaggins reblogged this from luminoussphereofplasma
  4. luminoussphereofplasma reblogged this from matthewgraygublet
  5. anotherescapee reblogged this from slinkyputty and added:
    Omg this is just about tpuching butts I’m so happy
  6. littledeathrobot reblogged this from happyforhemmo
  7. sometimesitisonlytemporary reblogged this from solongasitswords
  8. thediaryofareindeer reblogged this from jackandgil
  9. meowwwwth reblogged this from ihitacubeonce
  10. a-seaside-girl reblogged this from poeticpromise
  11. ifonlyforamomentlove reblogged this from capnbloo
  12. when-judgement-day-arrived reblogged this from gabriels-moose
  13. falltogetherandapart reblogged this from poeticpromise
  14. poeticpromise reblogged this from tykaufy
  15. capnbloo reblogged this from malkyrie
  16. malkyrie reblogged this from capnbloo and added:
    Except the bible fandom
  17. ihitacubeonce reblogged this from kinkygeekgirl
  18. etherealfields reblogged this from capnbloo
  19. tykaufy reblogged this from nekomcevil
  20. trexcrazy reblogged this from all-gone-to-rust
  21. stop-and-smell-the-corpses reblogged this from the--ravenclaw
  22. whoah-oh reblogged this from havocinheaven
  23. the--ravenclaw reblogged this from robinade
  24. zeroatthedisco reblogged this from catchinghexes
  25. basketghost reblogged this from needlesandnovels
  26. gaygeekysquirrel reblogged this from potterholicdiary
  27. adpanda reblogged this from needlesandnovels
Short URL for this post: http://tmblr.co/Z0cOayZ-IksV